Odpowie Ci wiatr – znana piosenka Boba Dylana w wykonaniu Marleny Dietrich
Piosenka Boba Dylana „Odpowie ci wiatr” w niemieckiej wersji językowej wykonywana przez Marlenę Dietrich wraz z tłumaczeniem dosłownym oraz tłumaczeniem poetyckim Andrzeja Bianusza i tekstem oryginalnych Boba Dylana w języku angielskim.
Znasz li ten kraj, gdzie kwitną armaty – wiersz Ericha Kästnera parodiujący wiersz Goethe’go
Wiersz Ericha Kästnera parodiujący wiersz Goethe’go „Kennst du das Land, wo Zitronen blühen” (Znasz li ten kraj, gdzie kwitną cytryny) o charakterze pacyfistycznym piętnujący niemiecki autorytaryzm i militaryzm.
Znasz li ten kraj – piękny wiersz Goethego, który zainspirował Adama Mickiewicza
Na pewno wielu z nas słyszało piękną pieśń „Znasz-li ten kraj”, której słowa napisał Adam Mickiewicz, a Stanisław Moniuszko skomponował muzykę. Adam Mickiewicz przejął ten motyw od Johanna Wolfganga von Goethe, który napisał pieśń „Kennst du das Land”, która jest śpiewana na melodię Roberta Schumanna. Utwór ten opisywał tęsknotę za słoneczną Italią i był bardzo popularny. W tym wpisie znajdziesz wiersz Geothe’go i Mickiewicza oraz tłumaczenia tych wierszy.
Cicha noc – kolęda, która podbiła cały świat
Ten wpis zawiera krótką historię powstania kolędy „Cicha noc”, jednej z najbardziej popularnych niemieckojęzycznych kolęd, przetłumaczonej na kilkaset języków oraz kilka wersji tej kolędy w języku polskim i niemieckim.
Boże Narodzenie – Joseph von Eichendorf
Piękny wiersz niemieckiego poety okresu romantyzmu Josepha von Eichendorffa oraz przekład na język polski wykonany przez ks. Jerzego Szymika.
Rękawiczka – Friedrich Schiller i Adam Mickiewicz
Jedna z najbardziej znanych ballad Fryderyka Schillera, która zainspirowała Adama Mickiewicza do napisania jego wersji. Wersja oryginalna ballady w języku niemieckim oraz przekład Adama Mickiewicza.
Oda do radości – Fryderyk Schiller
Znany wiersz, który stał się hymnem Unii Europejskiej.”
Loreley – Heinrich Heine
Wiersz Heinricha Heine’go o pięknej Loreley, która tak bardzo oczarowuje rybaków i marynarzy swoim śpiewem, że tracą panowanie nad swoimi statkami i rozbiją się o skały.
Król olch – Johann Wolfgang Goethe
Popularna ballada, którą napisał jeden z najwybitniejszych niemieckich poetów Johann Wolfgang von Goethe.
Die poetischen Verben
Piosenka ułatwiająca nauczenie się czasowników nieregularnych
Myśli są wolne
Popularna niemiecka pieśń ludowa
Gdzie są kwiaty z tamtych lat – znana piosenka antywojenna w wykonaniu Marleny Dietrich
Znana piosenka antywojenna śpiewana po niemiecku przez Marlenę Dietrich wraz z tłumaczeniem dosłownym oraz dwoma wersjami polskojęzycznymi tego utworu wykonywanych przez Sławę Przybylską i Marylę Rodowicz.